Sunday, March 27, 2016

Reflections for the Live Stations of the Cross - Good Friday - Bilingual - Spanish and English - March 25, 2016 - St James Catholic Church - Tupelo, Mississippi

We welcome all of you to the Stations of the cross today, dramatized by the children, youth and young adults of St James Catholic Church.  The Stations today will be bilingual – in Spanish and in English.  We will follow the traditional stations of the cross as written by St Alphonsus Liguori, the founder of the Redemptorist fathers in the 18th century.  I will introduce each station with the writings of Pope Francis. 

Introduction

Lord Jesus, you took up you your cross in order to have mercy on us.  You walked the way to death upon the cross in order to give us the freedom of new life.  We willingly take up our own crosses today and follow you on your journey.  We will walk with you on this pathway of love.  Stir up within us, Lord Jesus, the desire to forgive our enemies, to love our friends more deeply, and to have mercy on others in the same way you have mercy on us. 

Querida María, Madre de la Misericordia, se nuestro ejemplo de valor al que nos enfrentamos en nuestro camino de la cruz. Ruega por nosotros en nuestro viaje aquí que nuestras vidas puedan estar llenas de la gracia de Dios.

Danos un corazón limpio, Espíritu Santo, y enciende en nosotros el fuego de tu amor.
Demos gracias por el amor misericordioso de Cristo que le llevó a abrazar la cruz.
Llevamos  ahora a los brazos amorosos de Dios el Padre, con el que esperamos para vivir por siempre y para siempre. AMÉN.

Primera estación - Jesús sentenciado a la muerte

V. Te adoramos, Cristo, y te bendecimos.
R. Porque con tu Santa Cruz redimiste al mundo.

El camino de la Iglesia es no condenar a nadie por la eternidad, pero es derramar la misericordia de Dios sobre aquellos que lo piden con un corazón sincero. Nosotros en la Iglesia hay que dejar las paredes e ir a buscar a los que están lejos y en las "afueras" de la vida. Debemos adoptar el enfoque de Dios - el enfoque de la misericordia. La Iglesia tiene que sentir el impulso a ser como Jesús para toda la humanidad. 

Second Station -  Jesus carries his cross

We adore you O Christ and we bless you –
Because by your holy cross you have redeemed the world.

The cross of Christ invites each one of us to allow ourselves to be smitten by his love, teaching us to look upon others with mercy and tenderness.  This is especially true of those who suffer, those who need help and are vulnerable, those who are waiting for us to do something concrete on their behalf.  No one can think of the cross without giving something of himself or herself to Christ. 

Tercera Estación -  Jesús cae la primera vez debajo de la cruz

V. Te adoramos, Cristo, y te bendecimos.
R. Porque con tu Santa Cruz redimiste al mundo.

Los cristianos no pueden engañar a Jesús, actuando como santos en la iglesia, pero que viven como paganos el resto de la semana. Jesús conoce nuestros corazones. Él sabe que somos pecadores. Pero no hay que temer la ira o el juicio de Jesús. Jesús nos mira con misericordia. Tenemos que ir a la gente con el mismo amor, llegar a aquellos cuyas cargas de peso los empujan hacia abajo.

Fourth station –   Jesus meets his sorrowful mother

We adore you O Christ and we bless you –
Because by your holy cross you have redeemed the world.

The church is a mother to us, a mother who tenderly holds Jesus and gives him to us with love.   Mary and Jesus remained together from the time of his conception to his birth in Bethlehem, to his first public ministry at Cana, and throughout his way to the cross.  Mary is the first disciple of Jesus.  She opens the pathway for us to follow Jesus as his disciples too.

Quinta estación -  Simón ayuda a Jesús a llevar la cruz

V. Te adoramos, Cristo, y te bendecimos.
R. Porque con tu Santa Cruz redimiste al mundo.

No se puede entender quién es Cristo hasta que él o ella toma la cruz como Simón de Cirene lo hizo. Cristo mismo nos prepara para ser la persona que da los pasos para ayudar a llevar las cruces de los demás. Este es el misterio de la muerte y resurrección y es la vía a una verdadera vida cristiana.

Sixth Station –  Veronica wipes the face of Jesus

We adore you O Christ and we bless you –
Because by your holy cross you have redeemed the world.

Like Veronica, many women have a special sensitivity toward the weak in society.  Their ministry is often to care for the sick, to reach out to the poor, and to lead prayer groups.   The gift of love and tenderness is important in today’s modern world.  Women contribute so much to our Church - they have an important role in building up the Church in the world today.  The presence of women in the home is likewise essential as they pass on both life and faith to their families.  We honor the role of women in the family and in society and in the Church.
  
Séptima estación – Jesús cae la segunda vez con la cruz

V. Te adoramos, Cristo, y te bendecimos.
R. Porque con tu Santa Cruz redimiste al mundo.

La marca de una vida cristiana no es si o no va a caer. Todos caemos. Todos somos pecadores. La marca de una vida cristiana es si, después de caer, usted tiene la humildad y el coraje para levantarse de nuevo. Nos levantamos con la gracia de Cristo - este es nuestro testigo. Hay que decir: "Sí, yo soy un pecador, yo hice mal, pero puedo continuar porque el Señor está conmigo."

Eighth station – The women of Jerusalem weep over Jesus

We adore you O Christ and we bless you –
Because by your holy cross you have redeemed the world.

Jesus reveals to us that God is our Father, a Father who never gives up on us until he has forgiven our wrongs and offered us his mercy and compassion.   God is full of joy when we return to him, ready with open arms to embrace us.   God watches us to trust him.  He forgives us with his merciful love.

Novena estación -  Jesús cae por tercera vez con la cruz

V. Te adoramos, Cristo, y te bendecimos.
R. Porque con tu Santa Cruz redimiste al mundo.

Tenemos que aprender a estar en un camino de fe que nos ayuda a ver la presencia de Dios con nosotros, pero no detenerse tanto tiempo en ese viaje que echamos de menos nuestro objetivo. Habrá días obscuros en nuestro viaje, días en los que caemos y días cuando no somos capaces. Pero no tenga miedo al fracaso. Levántate enseguida y sigue adelante. No podemos hacer este viaje solos - caminamos con nuestra comunidad y nuestros amigos y nuestros seres queridos, con los que nos ayudan en el camino.
Tenth station – Jesus is stripped of his garments

We adore you O Christ and we bless you –
Because by your holy cross you have redeemed the world.

How good it feels to come back to Christ whenever we are lost.  God does not grow weary in forgiving us.  Ware the ones who tire of asking for his mercy.  Christ teaches us to forgive each other 70 times 7, but he has forgiven us so much more.  No one can strip us of the dignity bestowed upon us by his boundless and unfailing love.  With a tenderness that never disappoints, we can start anew once again.

Decima primera estación -  Jesús es clavado en la cruz

V. Te adoramos, Cristo, y te bendecimos.
R. Porque con tu Santa Cruz redimiste al mundo.

La pena de muerte no se puede justificar hoy en día, independientemente de la gravedad del delito. La pena capital fomenta la venganza y permite que las víctimas obtengan una venganza, pero no nos ayuda a perdonar a nuestros enemigos. Esto no puede ser justificado por los cristianos. La pena de muerte es un error debido a la posibilidad de errores en los tribunales, que muchos no verán la luz durante muchos años. Más allá de eso, no hay forma humana de matar a otro ser humano.

Twelfth station – Jesus dies on the cross

We adore you O Christ and we bless you –
Because by your holy cross you have redeemed the world.

We Christians must follow the pathway set for us by Jesus.  We must accept our cross and carry it even when it means denying ourselves.  This is the style of the Christian because it is the style of Jesus.  It requires humility, a desire to serve, and a self-giving love.  “If the grain of wheat does not die, it cannot bear fruit and give new life,”  as it says in Scripture. 

Decima tercera estación -  Jesús es bajado de la cruz

V. Te adoramos. Cristo, y te bendecimos.
R. Porque con tu Santa Cruz redimiste al mundo.

No olvidemos la cruz, porque es aquí es donde la lógica de fallo se pone al revés. Jesús nos recuerda que, aunque podemos esperar pruebas y el rechazo, al final veremos triunfo. La piedra que desecharon los arquitectos es ahora la piedra angular. La historia que contamos es uno que comienza con un sueño de amor. Se termina pareciéndose a una historia de fracaso cuando Jesús muere, pero con el gran amor de Dios, amor que  nos regala y nos salva a todos.

Fourteenth station: Jesus is laid in the tomb.

We adore you O Christ and we bless you –
Because by your holy cross you have redeemed the world.

Love is stronger than hatred.  Life conquers death.  Light chases away darkness.  Jesus has shown us the way to happiness and that pathway is humility.  By our dying and rising we Christians become the seed of love in the world.  Love will grow when we live in service to others and when we show the love of God to them. 

Conclusion of the Stations of the Cross -
Prayer to Jesus Christ Crucified
My good and dear Jesus, we stand before you,
Asking you most earnestly to engrave upon our hearts a deep and profound faith, hope, and charity, with true repentance for our sins and a firm resolve to make amends.

As we reflect upon your five wounds with deep compassion and grief, let us recall the words of the Prophet David that were spoken long ago concerning you – “They pierced my hands and my feet, they have numbered all of my bone.”  May this accompanying you in the prayers of the stations of the cross this Good Friday give us courage on our journey of faith, courage to carry our own cross with dignity and fortitude.  AMEN.

No comments:

Post a Comment